Когда-то давно, еще в дошкольном детстве мне в руки попал журнал "Наука и жизнь" с переведенными французскими комиксами про щенка Пифа и его антагониста - кота-которого-уже-за-давностью-лет-не-помню-как-зовут.
Дочитав его до конца я полчаса уверял маму, что в журнале ошибка - последняя реплика щенка должна быть не "Приятного аппетита, Месье", а "Приятного аппетита, Мясье" - ведь на последней картинке посрамленный кот падал мордойлица в какое-то мясное блюдо.
Семейный мем остался, и любой из нашей семьи понимает фразы типа "Пойду куплю мясье какого-нибудь" или "Приготовлю овощное рагу с мясье".
Также сравнительно долго меня удивляло, что правильно писать - "котлеты" - в детстве я думал, что название этого блюда связано с процессом готовки, а раз уж "морского повара" зовут "кок", правильно писать - "коклеты", а с котами эти "таблетки от голода" у меня никогда не ассоциировались...
Дочитав его до конца я полчаса уверял маму, что в журнале ошибка - последняя реплика щенка должна быть не "Приятного аппетита, Месье", а "Приятного аппетита, Мясье" - ведь на последней картинке посрамленный кот падал мордой
Семейный мем остался, и любой из нашей семьи понимает фразы типа "Пойду куплю мясье какого-нибудь" или "Приготовлю овощное рагу с мясье".
Также сравнительно долго меня удивляло, что правильно писать - "котлеты" - в детстве я думал, что название этого блюда связано с процессом готовки, а раз уж "морского повара" зовут "кок", правильно писать - "коклеты", а с котами эти "таблетки от голода" у меня никогда не ассоциировались...
no subject
Date: 2010-09-12 03:15 pm (UTC)From:no subject
Date: 2010-09-12 03:17 pm (UTC)From: